# Translation of Themes - Monet Woo in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Monet Woo package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 06:15:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Themes - Monet Woo\n"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:197
msgid "Show paging buttons"
msgstr "Mostrar botões de paginação"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:206
msgid "Show navigation button"
msgstr "Mostrar botão de navegação"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:222
msgid "Show 'Load More' button"
msgstr "Mostrar botão 'Carregar mais'"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:67
msgid "Use right-to-left layout direction"
msgstr "Use a direção do layout da direita para a esquerda"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:112
msgid "Right-to-Left Language Support"
msgstr "Suporte a idiomas da direita para a esquerda"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:346
msgid "Right-to-Left settings have been saved"
msgstr "As configurações da direita para a esquerda foram salvas"

#: include/admin/options/blog/options-blog-heading.php:11
msgid "Shop this story heading"
msgstr "Compre este título de história"

#: include/admin/options/blog/options-blog-heading.php:21
msgid "Further reading heading"
msgstr "Título de leitura adicional"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:104
msgid "Use average rating"
msgstr "Usar classificação média"

#: include/core/functions/function-template.php:606
msgid "Shop all"
msgstr "Loja tuda"

#: include/core/functions/function-template.php:606
msgid "See all"
msgstr "Ver todos"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:76
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variation-add-to-cart-button.php:42
msgid "has been added to your cart"
msgstr "Foi adicionado ao seu carrinho"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:92
msgid "Color value"
msgstr "Valor da cor"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:113
msgid "Select Color"
msgstr "Selecione a cor"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:125
msgid "Select default color"
msgstr "Selecione a cor padrão"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:130
msgid "Clear color"
msgstr "Cor clara"

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:358
msgid "Typo found in field %s - \"theme_mods\" vs \"theme_mod\""
msgstr "Erro de digitação encontrado no campo %s - \"theme_mods\" vs \"theme_mod\""

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:82
msgid "Select delivery date language"
msgstr "Selecione o idioma da data de entrega"

#: comments.php:127
msgid "Comment"
msgstr "Comente"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:58
msgid "Use Instagram Access Token"
msgstr "Use o token de acesso do Instagram"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:79
msgid "Instagram Access Token"
msgstr "Token de acesso ao Instagram"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:31
msgid "Select a country / region&hellip;"
msgstr "Selecione um país/região&hellip;"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:56
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Selecione uma opção&hellip;"

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:10
msgid "Subscribe"
msgstr "Se inscrever"

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:8
msgid "Please enter your email"
msgstr "Por favor introduza o seu e-mail"

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:3
msgid "Register now to get updates on promotions and coupons."
msgstr "Registre-se agora para obter atualizações sobre promoções e cupons."

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:2
msgid "Stay up to date"
msgstr "Mantenha-se atualizado"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:97
msgid "There are no reviews yet. Be the first to comment."
msgstr "Não há comentários ainda. Seja o primeiro a comentar."

#: wishlist-view.php:69
msgid "Arrange"
msgstr "Arranjo"

#: wishlist-view-mobile.php:190 wishlist-view.php:195
msgid "Move to another list &rsaquo;"
msgstr "Mover para outra lista &rsaquo;"

#: wishlist-view-mobile.php:152 wishlist-view.php:154
msgid "Out of stock"
msgstr "Fora de estoque"

#: wishlist-view-mobile.php:149
msgid "Stock:"
msgstr "Estoque:"

#: wishlist-view-mobile.php:134
msgid "Quantity:"
msgstr "Quantidade:"

#: wishlist-view-mobile.php:111
msgid "Price:"
msgstr "Preço:"

#: wishlist-view-mobile.php:100
msgid "Added on:"
msgstr "Adicionado:"

#: wishlist-view-footer.php:70
msgid "Add all to cart"
msgstr "Adicionar tudo ao carrinho"

#: wishlist-view-footer.php:35
msgid "Move to %s"
msgstr "Mover para %s"

#: wishlist-view-footer.php:23
msgid "Remove from wishlist"
msgstr "Remover da lista de desejos"

#: wishlist-view-footer.php:20
msgid "Add to cart"
msgstr "Adicionar ao carrinho"

#: wishlist-view-footer.php:18
msgid "Apply this action to all the selected items:"
msgstr "Aplique esta ação a todos os itens selecionados:"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:19
msgid "You can change or cancel an order within 12 hours. Please contact us at support@"
msgstr "Você pode alterar ou cancelar um pedido dentro de 12 horas. Entre em contato conosco em support@"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:103
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:101
msgid "Item Specifics"
msgstr "Específicos do artigo"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:16
msgid "Show number of products in Product Categories widget"
msgstr "Mostrar o número de produtos no widget Categorias de produtos"

#: include/admin/options/styles/options-colors.php:93
msgid "Buttons Colors"
msgstr "Cores dos botões"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:128
msgid "Inactive elements color"
msgstr "Cor dos elementos inativos"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:78
msgid "Active elements color"
msgstr "Cor dos elementos ativos"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:71
msgid "Elements Color"
msgstr "Cor dos elementos"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:181
msgid "View all link color"
msgstr "Ver todas as cores dos links"

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:47
msgid "Cart bubble color"
msgstr "Cor da bolha do carrinho"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce - Checkout"
msgstr "WooCommerce - Checkout"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce - Cart"
msgstr "WooCommerce - Carrinho"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://yellowduck.me/"
msgstr "https://yellowduck.me/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Bogdan Gorchakov, Evgeniy Chepchugov, Ekaterina Sayapina"
msgstr "Bogdan Gorchakov, Evgeniy Chepchugov, Ekaterina Sayapina"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme"
msgstr "Tema WooCommerce responsivo multiuso"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://alidropship.com/"
msgstr "https://alidropship.com/"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Monetwoo"
msgstr "Monetwoo"

#: woocommerce/single-product/up-sells.php:30
msgid "Featured Items"
msgstr "Artigos incluidos"

#: woocommerce/single-product/review-meta.php:43
msgid "verified owner"
msgstr "proprietário verificado"

#: woocommerce/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Sua avaliação está aguardando aprovação"

#: woocommerce/single-product/related.php:26
msgid "We Think You’ll Love"
msgstr "Achamos que você vai adorar"

#: woocommerce/single-product/recently.php:30
msgid "Recently viewed"
msgstr "Visualizado recentemente"

#: woocommerce/single-product/rating.php:68
msgid "orders"
msgstr "ordens"

#: woocommerce/single-product/product-image-default.php:45
#: woocommerce/single-product/product-image-normal.php:45
#: woocommerce/single-product/product-image-vertical.php:51
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Aguardando imagem do produto"

#: woocommerce/single-product/meta.php:45
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Tag:"
msgstr[1] "Tags:"

#: woocommerce/single-product/meta.php:39
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoria:"
msgstr[1] "Categorias:"

#: woocommerce/single-product/meta.php:33
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:129
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:47
msgid "Clear"
msgstr "Claro"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Este produto está atualmente fora de estoque e indisponível."

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:64
msgid "On Back Order"
msgstr "Em pedido pendente"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:166
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Apenas clientes logados que compraram este produto podem deixar uma avaliação."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:144
msgid "Very poor"
msgstr "Muito pobre"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:143
msgid "Not that bad"
msgstr "Não tão ruim"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:142
msgid "Average"
msgstr "Média"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:141
msgid "Good"
msgstr "Bom"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:140
msgid "Perfect"
msgstr "Perfeito"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:139
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Taxa&hellip;"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:135
msgid "Your review"
msgstr "Sua revisão"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:132
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "Você deve estar <a href=\"%s\">conectado</a> para postar uma avaliação."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:127
msgid "Submit a Review"
msgstr "Envie uma avaliação"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:111
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixe uma resposta para% s"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:110
msgid "Write a review"
msgstr "Escreva uma crítica"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:76
msgid "%s Star"
msgid_plural "%s Stars"
msgstr[0] "%s Estrela"
msgstr[1] "%s estrelas"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:69
msgid "of customers would recommend this to a friend"
msgstr "dos clientes recomendariam isso a um amigo"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:62
msgid "out of"
msgstr "fora de"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:60
msgid "stars"
msgstr "estrelas"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:55
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "%s revisão"
msgstr[1] "%s comentários"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:32
msgid "Customer reviews"
msgstr "Opinião dos consumidores"

#: woocommerce/product-searchform.php:30
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: woocommerce/order/order-details-customer.php:35
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:53
#: woocommerce/single-product/meta.php:33
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:104
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Nenhum pedido foi feito ainda."

#: woocommerce/myaccount/orders.php:102
msgid "Go shop"
msgstr "Ir às compras"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: woocommerce/myaccount/orders.php:63
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s para %2$s item"
msgstr[1] "%1$s para %2$s itens"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:54
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Você ainda não configurou este tipo de endereço."

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:38
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Os endereços a seguir serão usados na página de checkout por padrão."

#: woocommerce/myaccount/lost-password-confirmation.php:30
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Um e-mail de redefinição de senha foi enviado para o endereço de e-mail registrado em sua conta, mas pode levar alguns minutos para aparecer em sua caixa de entrada. Aguarde pelo menos 10 minutos antes de tentar outra redefinição."

#: woocommerce/myaccount/lost-password-confirmation.php:22
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "O e-mail de redefinição de senha foi enviado."

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Re-introduza a nova palavra-passe"

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Nova Senha"

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Digite uma nova senha abaixo."

#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:43
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir senha"

#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Perdeu sua senha? Por favor, digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link para criar uma nova senha por e-mail."

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:122
msgid "Create an Account"
msgstr "Crie a sua conta aqui"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:114
msgid "A password will be sent to your email address."
msgstr "Uma senha será enviada para o seu endereço de e-mail."

#: comments.php:107 woocommerce/myaccount/form-login.php:102
#: woocommerce/single-product-reviews.php:120
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:95
msgid "Username"
msgstr "Nome do usuário"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:59
msgid "Forgot password"
msgstr "Esqueceu sua senha"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:43
msgid "Your login or email"
msgstr "Seu login ou e-mail"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:32
msgid "Returning customer"
msgstr "Cliente recorrente"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Salvar endereço"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:20
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:28
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:51
msgid "Shipping address"
msgstr "Endereço para envio"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:20
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:27
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:32
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:32
msgid "Billing address"
msgstr "Endereço de cobrança"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:69
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirme a nova senha"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nova senha (deixe em branco para não alterar)"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Senha atual (deixe em branco para não alterar)"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "Mudança de senha"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:43
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Será assim que seu nome será exibido na seção da conta e nas avaliações"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:37
msgid "Display name"
msgstr "Nome em Exibição"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:31
msgid "Last name"
msgstr "Last name"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:27
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"

#: woocommerce/loop/pagination.php:85
msgid "Load More"
msgstr "Carregue mais"

#: woocommerce/loop/orderby.php:26
msgid "Shop order"
msgstr "Pedido de loja"

#: woocommerce/global/quantity-input.php:47
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Quantidade"

#: woocommerce/global/form-login.php:52
msgid "Forgot password?"
msgstr "Esqueceu sua senha?"

#: woocommerce/global/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:55
msgid "Remember me"
msgstr "Lembre de mim"

#: woocommerce/global/form-login.php:39 woocommerce/myaccount/form-login.php:47
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:109
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: woocommerce/global/form-login.php:35
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Username or email"
msgstr "Nome de usuário ou email"

#: woocommerce/content-widget-reviews.php:39
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: woocommerce/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "Atualizar totais"

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: woocommerce/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Como seu navegador não suporta JavaScript ou está desabilitado, certifique-se de clicar no botão %1$sAtualizar totais%2$s antes de fazer seu pedido. Você pode ser cobrado mais do que o valor indicado acima se não fizer isso."

#: woocommerce/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Preencha seus dados acima para ver as formas de pagamento disponíveis."

#: woocommerce/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Desculpe, parece que não há métodos de pagamento disponíveis para seu estado. Entre em contato conosco se precisar de assistência ou quiser fazer arranjos alternativos."

#: woocommerce/checkout/header.php:11
msgid "Order Complete"
msgstr "Pedido completo"

#: woocommerce/checkout/header.php:9
msgid "Checkout details"
msgstr "Detalhes da finalização da compra"

#: woocommerce/checkout/header.php:7
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Carrinho de compras"

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:57
msgid "Additional information"
msgstr "Informação adicional"

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Envie para um endereço diferente?"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:35
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Se você já comprou conosco, por favor, insira seus dados abaixo. Se você for um novo cliente, prossiga para a página Faturamento &amp; Seção de envio."

#: woocommerce/checkout/form-login.php:27
msgid "Click here to login"
msgstr "Clique aqui para logar"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:27
msgid "Returning customer?"
msgstr "Cliente de retorno?"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Coupon code"
msgstr "Código do cupom"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:34
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Se você tiver um código de cupom, aplique-o abaixo."

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:27
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Clique aqui para inserir seu código"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:27
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Tem um cupom?"

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:112
msgid "Your order"
msgstr "Seu pedido"

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:52
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Você precisa estar logado para pagar."

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:41
#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:72
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:53
msgid "Create an account?"
msgstr "Crie a sua conta aqui?"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "Detalhes de faturamento"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Faturamento &amp; Envio"

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:27
msgid "Return to cart"
msgstr "Retornar ao carrinho"

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Existem alguns problemas com os itens no seu carrinho. Volte para a página do carrinho e resolva esses problemas antes de finalizar a compra."

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:82
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Código Postal / CEP"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:76
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:50
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:55
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:67
msgid "State / County"
msgstr "Estado / País"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calcular frete"

#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Fazer o check-out"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:103
msgid "No products in the cart."
msgstr "Nenhum produto no carrinho."

#: woocommerce/cart/cross-sells.php:28
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Você pode estar interessado no&hellip;"

#: woocommerce/cart/cart.php:163
msgid "Update cart"
msgstr "Atualizar carrinho"

#: wishlist-view-footer.php:40 woocommerce/cart/cart.php:158
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:43
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: woocommerce/cart/cart.php:156
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código do cupom"

#: woocommerce/cart/cart.php:103
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponível em ordem pendente"

#: woocommerce/cart/cart.php:67 woocommerce/cart/mini-cart.php:51
msgid "Remove this item"
msgstr "Remover este item"

#: wishlist-view.php:49 woocommerce/cart/cart.php:31
#: woocommerce/cart/cart.php:114 woocommerce/global/quantity-input.php:37
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"

#: woocommerce/cart/cart.php:29 woocommerce/cart/cart.php:75
#: woocommerce/checkout/review-order.php:26
msgid "Product"
msgstr "Produtos"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:93 woocommerce/cart/cart-totals.php:94
#: woocommerce/checkout/review-order.php:106
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimated for %s)"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:56 woocommerce/cart/cart-totals.php:57
msgid "Shipping"
msgstr "Envio"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:34 woocommerce/cart/cart-totals.php:35
#: woocommerce/cart/cart.php:32 woocommerce/cart/cart.php:136
#: woocommerce/checkout/review-order.php:27
#: woocommerce/checkout/review-order.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:29
msgid "Cart totals"
msgstr "Totais do carrinho"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:71
msgid "Enter a different address"
msgstr "Digite um endereço diferente"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:70
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Nenhuma opção de envio foi encontrada para %s."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:67
msgid "There are no shipping methods available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Não há métodos de envio disponíveis. Certifique-se de que seu endereço foi inserido corretamente ou entre em contato conosco se precisar de ajuda."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:65
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Digite seu endereço para ver as opções de envio."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:58
msgid "This is only an estimate. Prices will be updated during checkout."
msgstr "Isto é somente uma estimativa. Os preços serão atualizados durante a finalização da compra."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:56
msgid "Change address"
msgstr "Alterar endereço"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:55
msgid "Estimate for %s."
msgstr "Estimativa para %s."

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:28 woocommerce/cart/cart.php:193
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Continue comprando"

#: wishlist-view-footer.php:64
msgid "Ask for an estimate"
msgstr "Peça um orçamento"

#: wishlist-view-mobile.php:202 wishlist-view.php:219
msgid "No products added to the wishlist"
msgstr "Nenhum produto adicionado à lista de desejos"

#: wishlist-view-mobile.php:171 wishlist-view.php:176
msgid "Move"
msgstr "Jogada"

#: wishlist-view.php:163
msgid "Added on: %s"
msgstr "Adicionado em: %s"

#: wishlist-view-mobile.php:152 wishlist-view.php:154
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:64
msgid "In Stock"
msgstr "Em estoque"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:64
msgid "Out of Stock"
msgstr "Fora de estoque"

#: wishlist-view-mobile.php:47 wishlist-view.php:109 wishlist-view.php:202
msgid "Remove this product"
msgstr "Remover este produto"

#: wishlist-view.php:57
msgid "Stock status"
msgstr "Status do estoque"

#: wishlist-view.php:41
msgid "Unit price"
msgstr "Preço unitário"

#: wishlist-view.php:34
msgid "Product name"
msgstr "Nome do Produto"

#: wishlist-view-header.php:41
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wishlist-view-header.php:31
msgid "Edit title"
msgstr "Editar título"

#: template-parts/page-front/page-front-video.php:33
msgid "Vimeo default image"
msgstr "Imagem padrão do Vimeo"

#: template-parts/page-front/page-front-video.php:24
#: template-parts/page-front/page-front-video.php:38
#: template-parts/page-front/page-front-video.php:49
msgid "Video not found"
msgstr "Vídeo não encontrado"

#: template-parts/page-front/page-front-video.php:19
msgid "Youtube default image"
msgstr "Imagem padrão do Youtube"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:12
msgid "Log In"
msgstr "Conecte-se"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:10
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:83
msgid "Register"
msgstr "Registro"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:10
#: woocommerce/global/form-login.php:60 woocommerce/myaccount/form-login.php:67
msgid "Log in"
msgstr "Conecte-se"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:7
msgid "My Account"
msgstr "Minha conta"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:5
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"

#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:9
msgid "Your email"
msgstr "Seu email"

#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:3
msgid "Enter your email to receive a 10%-off coupon <br/> code immediately. Stay in the know on exclusive deals! "
msgstr "Digite seu e-mail para receber um código de cupom <br/> com 10% de desconto imediatamente. Fique por dentro de promoções exclusivas!"

#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:2
msgid "Want 10% off today?"
msgstr "Quer 10% de desconto hoje?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:83
msgid "Please do not send your purchase back to us unless we authorise you to do so."
msgstr "Por favor, não nos devolva a sua compra, a menos que o autorizemos a fazê-lo."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:82
msgid "If for any reason you would like to exchange your product, perhaps for a different size in clothing. You must contact us first and we will guide you through the steps."
msgstr "Se por algum motivo você quiser trocar seu produto, talvez por um tamanho diferente de roupa. Você deve entrar em contato conosco primeiro e nós o guiaremos pelas etapas."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:81
msgid "Exchanges"
msgstr "Trocas"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:80
msgid "If you are approved for a refund, then your refund will be processed, and a credit will automatically be applied to your credit card or original method of payment, within 14 days."
msgstr "Se você for aprovado para um reembolso, seu reembolso será processado e um crédito será automaticamente aplicado ao seu cartão de crédito ou método de pagamento original, dentro de 14 dias."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:79
msgid "page"
msgstr "página"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:79
msgid "You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on"
msgstr "Você pode enviar solicitações de reembolso em até 15 dias após o término do período garantido de entrega (45 dias). Você pode fazer isso enviando uma mensagem no"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:77
msgid "Other exceptional circumstances outside the control of"
msgstr "Outras circunstâncias excepcionais fora do controle da"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:76
msgid "Your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster)"
msgstr "Seu pedido não chega devido a circunstâncias excepcionais fora de nosso controle (por exemplo, não liberado pela alfândega, atrasado por um desastre natural)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:75
msgid "Your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address)"
msgstr "Seu pedido não chega devido a fatores sob seu controle (por exemplo, fornecer o endereço de entrega errado)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:73
msgid "We do not issue the refund if:"
msgstr "Não emitimos o reembolso se:"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:71
msgid "You do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused)"
msgstr "Você não deseja o produto que recebeu (mas você deve devolver o item às suas custas e o item não deve ser usado)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:70
msgid "You receive the wrong item"
msgstr "Você recebeu o item errado"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:69
msgid "You do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing)"
msgstr "Você não os recebe dentro do prazo garantido (45 dias sem incluir o processamento de 2 a 5 dias)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:67
msgid "Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if:"
msgstr "Sua satisfação é nossa prioridade nº 1. Portanto, você pode solicitar um reembolso ou reenvio para produtos encomendados se:"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:66
msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:64
msgid "All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled."
msgstr "Todos os pedidos podem ser cancelados até serem enviados. Se o seu pedido foi pago e você precisa fazer uma alteração ou cancelar um pedido, você deve entrar em contato conosco dentro de 12 horas. Uma vez iniciado o processo de embalagem e envio, ele não poderá mais ser cancelado."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:63
msgid "Order cancellation"
msgstr "Cancelamento do pedido"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:61
msgid "Refunds & returns policy"
msgstr "Política de reembolsos e devoluções"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:59
msgid "If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out."
msgstr "Se você tiver outras dúvidas, entre em contato conosco e faremos o possível para ajudá-lo."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:57
msgid "For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be\tsent in separate packages, even if you have specified combined shipping."
msgstr "Por razões logísticas, os itens na mesma compra às vezes serão enviados em pacotes separados, mesmo que você tenha especificado o envio combinado."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:55
msgid "Will my items be sent in one package?"
msgstr "Meus itens serão enviados em um pacote?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:54
msgid "For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system.\tIf your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us."
msgstr "Para algumas empresas de transporte, leva de 2 a 5 dias úteis para que as informações de rastreamento sejam atualizadas no sistema.\t Se seu pedido foi feito há mais de 5 dias úteis e ainda não há informações sobre seu número de rastreamento, entre em contato conosco."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:52
msgid "My tracking says \"no information available at the moment\"."
msgstr "Meu rastreamento diz \"nenhuma informação disponível no momento\"."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:51
msgid "Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us."
msgstr "Isso não inclui nosso tempo de processamento de 2 a 5 dias."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:48
msgid "This doesn’t include our 2-5 day processing time."
msgstr "Isso não inclui nosso tempo de processamento de 2 a 5 dias."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:45
msgid "15-45 Business days"
msgstr "15-45 dias úteis"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:44
msgid "Africa"
msgstr ""

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:41
msgid "10-20 Business days"
msgstr "10-20 dias úteis"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:40
msgid "Asia"
msgstr ""

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:37
msgid "15-30 Business days"
msgstr ""

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:36
msgid "Central & South America"
msgstr ""

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:32
msgid "Australia, New Zealand"
msgstr ""

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:28
msgid "Canada, Europe"
msgstr ""

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:25
#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:29
#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:33
msgid "10-30 Business days"
msgstr "10-30 dias úteis"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:24
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:20
msgid "*Estimated Shipping Time"
msgstr "*Tempo de envio estimado"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:19
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:15
msgid "Shipping time varies by location. These are our estimates:"
msgstr "O tempo de envio varia de acordo com a localidade. Estas são as nossas estimativas:"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:13
msgid "How long does shipping take?"
msgstr "Quanto tempo demora o envio?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:12
msgid "We are not responsible for any custom fees once the items have shipped. By purchasing our products, you consent that one or more packages may be shipped to you and may get custom fees when they arrive to your country."
msgstr "Nós não somos responsáveis por quaisquer taxas alfandegárias uma vez que os itens foram enviados. Ao comprar nossos produtos, você concorda que um ou mais pacotes podem ser enviados para você e podem receber taxas alfandegárias quando chegarem ao seu país."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:10
msgid "What about customs?"
msgstr "E os costumes?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:9
msgid "Yes. We provide free shipping to over 200 countries around the world. However, there are some locations we are unable to ship to. If you happen to be located in one of those countries we will contact you."
msgstr "Sim. Oferecemos frete grátis para mais de 200 países ao redor do mundo. No entanto, existem alguns locais para os quais não podemos enviar. Se você estiver localizado em um desses países, entraremos em contato com você."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:7
msgid "Do you ship worldwide?"
msgstr "Você envia para todo o mundo?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:6
msgid "Packages from our warehouse in China will be shipped by ePacket or EMS depending on the weight and size of the product. Packages shipped from our US warehouse are shipped through USPS."
msgstr "Os pacotes do nosso armazém na China serão enviados por ePacket ou EMS, dependendo do peso e tamanho do produto. Os pacotes enviados de nosso armazém nos EUA são enviados pelo USPS."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:4
msgid "How do you ship packages?"
msgstr "Como você envia os pacotes?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:3
msgid "We are proud to offer international shipping services that currently operate in over 200 countries and islands worldwide.  Nothing means more to us than bringing our customers great value and service.  We will continue to grow to meet the needs of all our customers, delivering a service beyond all expectation anywhere in the world."
msgstr "Temos orgulho de oferecer serviços de transporte marítimo internacional que atualmente operam em mais de 200 países e ilhas em todo o mundo. Nada significa mais para nós do que oferecer aos nossos clientes grande valor e serviço. Continuaremos a crescer para atender às necessidades de todos os nossos clientes, oferecendo um serviço além de todas as expectativas em qualquer lugar do mundo."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:1
msgid "Shipping and delivery"
msgstr "Envio e entrega"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:18
msgid "Can I cancel my order?"
msgstr "Posso cancelar meu pedido?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:16
msgid "You will receive your tracking information within 3-5 working days, but sometimes due to free shipping tracking is not available. If not please contact us at support@"
msgstr "Você receberá suas informações de rastreamento dentro de 3-5 dias úteis, mas às vezes devido ao frete grátis, o rastreamento não está disponível. Se não, entre em contato conosco em support@"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:15
#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:49
msgid "Do you provide tracking information?"
msgstr "Você fornece informações de rastreamento?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:13
msgid "Orders are shipped by EMS, USPS, which usually takes 5-20 working days after dispatch, but may take longer due to factors beyond our control."
msgstr "Os pedidos são enviados por EMS, USPS, que geralmente leva de 5 a 20 dias úteis após o envio, mas pode demorar mais devido a fatores além do nosso controle."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:12
msgid "How long will my order take to arrive?"
msgstr "Quanto tempo a minha encomenda demora a chegar?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:10
msgid "If you order an in-stock item your order will ship within 3 working days."
msgstr "Se encomendar um artigo em stock, a sua encomenda será enviada no prazo de 3 dias úteis."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:9
msgid "When will my item ship?"
msgstr "Quando meu item será enviado?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:7
msgid "No, the price you see is the price you pay - you won’t be charged any extra fees."
msgstr "Não, o preço que você vê é o preço que você paga - você não será cobrado nenhuma taxa extra."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:6
msgid "Will I be charged any shipping, customs or duties fees?"
msgstr "Será cobrada alguma taxa de envio, alfândega ou taxas?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:3
msgid "*with some exceptions"
msgstr "*com algumas exceções"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:2
msgid "We provide free shipping to over 200 countries around the world*"
msgstr "Oferecemos frete grátis para mais de 200 países ao redor do mundo*"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:1
msgid "How much do you charge for shipping?"
msgstr "Quanto você cobra pelo envio?"

#: search.php:33
msgid "Search results for"
msgstr "Resultados da busca por"

#: page-templates/page-track-your-order.php:31
msgid "Enter your tracking number"
msgstr "Digite seu número de rastreamento"

#: include/woocommerce/structure-wc-product-page.php:106
msgid "Item specifics"
msgstr "Específicos do artigo"

#: include/woocommerce/structure-wc-my-account.php:10
msgid "Connect with:"
msgstr "Conectar com:"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:136
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:103
#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:194
msgid "Checkout"
msgstr "Confira"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:99
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/external.php:34
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/grouped.php:126
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:76
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:78
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variation-add-to-cart-button.php:42
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variation-add-to-cart-button.php:44
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrinho"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:86
msgid "Shopping cart"
msgstr "Carrinho de compras"

#: include/woocommerce/structure-wc-category-page.php:112
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: include/woocommerce/structure-wc-category-page.php:110
msgid "All categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: include/widgets/widget-security-methods.php:21
msgid "Drag and drop this widget for Security Methods box integration"
msgstr "Arraste e solte este widget para integração da caixa de métodos de segurança"

#: include/widgets/widget-security-methods.php:19
msgid "Monetwoo Security Methods"
msgstr "Métodos de segurança Monetwoo"

#: include/widgets/widget-payment-methods.php:21
msgid "Drag and drop this widget for Payment Methods box integration"
msgstr "Arraste e solte este widget para integração da caixa de métodos de pagamento"

#: include/widgets/widget-payment-methods.php:19
msgid "MonetWoo Payment Methods"
msgstr "Métodos de pagamento MonetWoo"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:181
#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:232
msgid "Back to"
msgstr "De volta a"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:21
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:20
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:19
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:17
msgid "All posts by %s"
msgstr "Todas as postagens de %s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivos de tags: %s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:15
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa para: %s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:14
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:13
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: include/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:44
msgid "Wishlist"
msgstr "Lista de Desejos"

#: include/core/helpers/helpers-frontend.php:33
msgid "Top matching products"
msgstr "Principais produtos correspondentes"

#: include/core/helpers/helpers-frontend.php:22
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: include/core/functions/function-update.php:201
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"

#: include/core/functions/function-update.php:196
msgid "<p>An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a></p>"
msgstr "<p>Ocorreu um erro de HTTP inesperado durante a solicitação da API.</p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Tente novamente</a></p>"

#: include/core/functions/function-template.php:731
msgid "Congratulations! Your license has been activated!"
msgstr "Parabéns! Sua licença foi ativada!"

#: include/core/functions/function-template.php:728
msgid "Wrong License"
msgstr "Licença errada"

#: include/core/functions/function-template.php:723
msgid "Could not connection."
msgstr "Não foi possível conectar."

#: include/core/functions/function-template.php:707
msgid "Enter license key"
msgstr "Insira chave da licença"

#: include/core/functions/function-template.php:701
msgid "License key not found"
msgstr "Chave de licença não encontrada"

#: include/woocommerce/structure-wc-category-page.php:117
msgid "See All"
msgstr "Ver tudo"

#: include/core/functions/function-template.php:358
#: include/core/helpers/helpers-frontend.php:51
#: include/woocommerce/structure-wc-category-page.php:47
#: template-parts/page-front/page-front-popular-categories.php:8
msgid "View all"
msgstr "Ver tudo"

#: include/core/functions/function-template.php:11
msgid "WooCommerce needed"
msgstr "WooCommerce necessário"

#: include/core/functions/function-setup.php:90
#: include/core/functions/function-template.php:606
#: include/woocommerce/structure-wc-category-page.php:117
msgid "Shop"
msgstr "Loja"

#: include/core/functions/function-setup.php:56
#: template-parts/page-front/page-front-popular-categories.php:15
msgid "Popular Categories"
msgstr "Categorias populares"

#: include/core/functions/function-setup.php:55
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menu Móvel"

#: include/core/functions/function-setup.php:54
#: template-parts/header/header-mobile-menu.php:5
#: template-parts/header/header-top-menu.php:8
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu de cima"

#: include/core/functions/function-demo.php:175
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Todos os plugins instalados e ativados com sucesso. %s"

#: include/core/functions/function-demo.php:170
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para atualizar o plugin %s. Entre em contato com o administrador deste site para obter ajuda sobre como atualizar o plug-in."
msgstr[1] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para atualizar os plugins %s. Entre em contato com o administrador deste site para obter ajuda sobre como atualizar os plugins."

#: include/core/functions/function-demo.php:168
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para ativar o plugin %s. Entre em contato com o administrador deste site para obter ajuda sobre como ativar o plug-in."
msgstr[1] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para ativar os plugins %s. Entre em contato com o administrador deste site para obter ajuda sobre como ativar os plugins."

#: include/core/functions/function-demo.php:165
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para instalar o plugin %s. Entre em contato com o administrador deste site para obter ajuda sobre como instalar o plug-in."
msgstr[1] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para instalar os plugins %s. Entre em contato com o administrador deste site para obter ajuda sobre como instalar os plugins."

#: include/core/functions/function-defaults.php:523
msgid "Go Back to Shop"
msgstr "Voltar para a loja"

#: include/core/functions/function-defaults.php:511
msgid "Go Back Home"
msgstr "Volto para casa"

#: include/core/functions/function-defaults.php:510
msgid "We can't seem to find the page you're looking for.<br />Here are some helpful links instead:"
msgstr "Não conseguimos encontrar a página que você está procurando.<br />Aqui estão alguns links úteis:"

#: include/core/functions/function-defaults.php:490
#: include/core/functions/function-defaults.php:534
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Todos os direitos reservados"

#: include/core/functions/function-defaults.php:490
#: include/core/functions/function-defaults.php:534
msgid "©"
msgstr "©"

#: include/core/functions/function-defaults.php:477
msgid "Due to extremely high demand your cart is reserved only for"
msgstr "Devido à demanda extremamente alta, seu carrinho está reservado apenas para"

#: include/core/functions/function-defaults.php:470
msgid "We make customers happy with every order we ship. You simply have to join our family."
msgstr "Deixamos os clientes satisfeitos com cada pedido que enviamos. Você simplesmente tem que se juntar à nossa família."

#: include/core/functions/function-defaults.php:469
msgid "Over 400,000 Successfully Shipped Orders"
msgstr "Mais de 400.000 pedidos enviados com sucesso"

#: include/core/functions/function-defaults.php:465
msgid "If you are not 100% satisfied with your purchase, just return it and get a full refund! No questions asked!"
msgstr "Se você não estiver 100% satisfeito com sua compra, basta devolvê-lo e obter um reembolso total! Sem perguntas!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:464
msgid "100% Satisfaction Guarantee"
msgstr "100% Garantia de Satisfação"

#: include/core/functions/function-defaults.php:461
msgid "Why Buy From Us?"
msgstr "Por que comprar de nós?"

#: include/core/functions/function-defaults.php:456
msgid "We share your enthusiasm for all things awesome, while offering fast, award-winning service, free shipping to most countries and a secure (but fun!) shopping experience. For help, phone us on 1-234-456-7890 or contact our support team."
msgstr "Compartilhamos seu entusiasmo por todas as coisas incríveis, enquanto oferecemos um serviço rápido e premiado, frete grátis para a maioria dos países e uma experiência de compra segura (mas divertida!). Para obter ajuda, ligue para 1-234-456-7890 ou entre em contato com nossa equipe de suporte."

#: include/core/functions/function-defaults.php:455
msgid "The Safe, Fun, Fast Way to Buy Your Favorite Merch!"
msgstr "A maneira segura, divertida e rápida de comprar sua mercadoria favorita!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:442
msgid "We're absolutely sure that you'll love this product. If you don't, just return it for a FULL refund!"
msgstr "Temos certeza absoluta de que você vai adorar este produto. Se você não fizer isso, basta devolvê-lo para um reembolso total!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:441
msgid "Love It or Get a 100% Refund!"
msgstr "Ame ou receba um reembolso de 100%!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:437
msgid "Your tracking number will be sent to you after 3-5 processing days."
msgstr "Seu número de rastreamento será enviado para você após 3-5 dias de processamento."

#: include/core/functions/function-defaults.php:436
msgid "Insured & Trackable Worldwide Shipping"
msgstr "Remessa mundial segurada e rastreável"

#: include/core/functions/function-defaults.php:432
msgid "Due to hight demand, please allow at least 2-4 weeks for delivery."
msgstr "Devido à alta demanda, aguarde pelo menos 2-4 semanas para entrega."

#: include/core/functions/function-defaults.php:431
msgid "Estimated Delivery Date:"
msgstr "Data de Entrega Estimada:"

#: include/core/functions/function-defaults.php:395
msgid "Please accept Terms & Conditions by checking the box"
msgstr "Aceite os Termos e Condições marcando a caixa"

#: include/core/functions/function-defaults.php:394
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "termos e Condições"

#: include/core/functions/function-defaults.php:394
msgid "I have read the"
msgstr "eu li o"

#: include/core/functions/function-defaults.php:392
msgid "Field \"Your review\" is required"
msgstr "O campo \"Sua avaliação\" é obrigatório"

#: include/core/functions/function-defaults.php:391
msgid "Field \"Email\" is required"
msgstr "O campo \"E-mail\" é obrigatório"

#: include/core/functions/function-defaults.php:390
msgid "Field \"Name\" is required"
msgstr "O campo \"Nome\" é obrigatório"

#: include/core/functions/function-defaults.php:378
msgid "Guaranteed SAFE checkout"
msgstr "Check-out SEGURO garantido"

#: include/core/functions/function-defaults.php:362
msgid "Limited stock"
msgstr "Estoque limitado"

#: include/core/functions/function-defaults.php:343
msgid "Get the treat that you deserve and indulge yourself in your favorite merch, we cater for all tastes. Shopping has never been more enjoyable!"
msgstr "Receba o mimo que você merece e delicie-se com sua mercadoria favorita, atendemos a todos os gostos. Comprar nunca foi tão agradável!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:342
msgid "Inspiration and creativeness"
msgstr "Inspiração e criatividade"

#: include/core/functions/function-defaults.php:340
msgid "We’re real fans of what we do! Our store is full of amazing carefully hand-picked products that you won’t find anywhere else, that’s for sure.We strongly believe that great stuff shouldn’t cost a fortune that’s why you can trust us to offer goods for every budget."
msgstr "Somos verdadeiros fãs do que fazemos! Nossa loja está repleta de produtos incríveis cuidadosamente escolhidos a dedo que você não encontrará em nenhum outro lugar, com certeza."

#: include/core/functions/function-defaults.php:339
msgid "Passion for our work"
msgstr "Paixão pelo nosso trabalho"

#: include/core/functions/function-defaults.php:337
msgid "We’re a company with a customer-obsessed culture and try to meet and exceed your expectations every time you shop our store. Your opinion is our biggest drive for improvement. Feel like a true insider with our exclusive offers and closed promotions."
msgstr "Somos uma empresa com uma cultura obcecada pelo cliente e tentamos atender e superar suas expectativas toda vez que você compra em nossa loja. A sua opinião é o nosso maior impulso de melhoria. Sinta-se um verdadeiro insider com nossas ofertas exclusivas e promoções fechadas."

#: include/core/functions/function-defaults.php:336
msgid "Customer commitment"
msgstr "Compromisso do cliente"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:104
#: include/core/functions/function-defaults.php:335
msgid "About Us"
msgstr "Sobre nós"

#: include/core/functions/function-defaults.php:331
msgid "FAQ<span>s</span>"
msgstr "Perguntas frequentes<span>s</span>"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:102
#: include/core/functions/function-defaults.php:327
msgid "Shipping & Payment"
msgstr "Envio e pagamento"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:100
#: include/core/functions/function-defaults.php:322
msgid "Product Details"
msgstr "Detalhes do produto"

#: include/core/functions/function-defaults.php:292
msgid "Shop our instagram"
msgstr "Compre nosso instagram"

#: include/core/functions/function-defaults.php:288
msgid "JOIN US ON SOCIAL MEDIA"
msgstr "JUNTE-SE A NÓS NAS REDES SOCIAIS"

#: include/core/functions/function-defaults.php:280
msgid "Customer favorites"
msgstr "Favoritos do cliente"

#: include/core/functions/function-defaults.php:249
#: include/core/functions/function-defaults.php:256
#: include/core/functions/function-defaults.php:263
msgid "This is a fantastic product that I would recommend to anyone! It’s already earned a permanent spot in my must-have list."
msgstr "Este é um produto fantástico que eu recomendo a todos! Já ganhou um lugar permanente na minha lista de must-have."

#: include/core/functions/function-defaults.php:243
msgid "Why our customers love us"
msgstr "Por que nossos clientes nos amam"

#: include/core/functions/function-defaults.php:226
msgid "Great savings across most popular ranges"
msgstr "Grandes economias nas faixas mais populares"

#: include/core/functions/function-defaults.php:225
msgid "Online only"
msgstr "Online somente"

#: include/core/functions/function-defaults.php:216
msgid "Get 90% OFF"
msgstr "Ganhe 90% DE DESCONTO"

#: include/core/functions/function-defaults.php:207
msgid "The exclusives<br/> at 90% off. Ends In"
msgstr "Os exclusivos<br/> com 90% de desconto. Termina em"

#: include/core/functions/function-defaults.php:199
msgid "Hats"
msgstr "Chapéus"

#: include/core/functions/function-defaults.php:194
msgid "Clothing Sets"
msgstr "Conjunto de Roupas"

#: include/core/functions/function-defaults.php:189
msgid "Rompers"
msgstr "Macacão"

#: include/core/functions/function-defaults.php:184
msgid "Dresses"
msgstr "Vestidos"

#: include/core/functions/function-defaults.php:179
msgid "Jackets"
msgstr "Jaquetas"

#: include/core/functions/function-defaults.php:175
msgid "Sale up to 70% on"
msgstr "Venda até 70% em"

#: include/core/functions/function-defaults.php:152
#: include/core/functions/function-defaults.php:227
msgid "Shop now"
msgstr "Compre agora"

#: include/core/functions/function-defaults.php:151
msgid "on selected items"
msgstr "em itens selecionados"

#: include/core/functions/function-defaults.php:150
msgid "END OF SEASON SALE UP TO 70%"
msgstr "VENDA DE FIM DE TEMPORADA ATÉ 70%"

#: include/core/functions/function-defaults.php:139
msgid "Widest product range, all in one place"
msgstr "A mais ampla gama de produtos, tudo em um só lugar"

#: include/core/functions/function-defaults.php:138
msgid "Unbeatable Selection"
msgstr "Seleção imbatível"

#: include/core/functions/function-defaults.php:134
msgid "Our friendly team’s happy to help seven days a week"
msgstr "Nossa equipe amigável está feliz em ajudar sete dias por semana"

#: include/core/functions/function-defaults.php:133
msgid "Expert Customer Service"
msgstr "Atendimento especializado"

#: include/core/functions/function-defaults.php:129
msgid "Free delivery on thousands of items"
msgstr "Entrega gratuita em milhares de itens"

#: include/core/functions/function-defaults.php:128
msgid "Fast & Free Shipping"
msgstr "Envio rápido e gratuito"

#: include/core/functions/function-defaults.php:124
msgid "Items you love at prices that fit your budget"
msgstr "Itens que você adora a preços que cabem no seu orçamento"

#: include/core/functions/function-defaults.php:123
msgid "Amazing Value Every Day"
msgstr "Valor incrível todos os dias"

#: include/core/functions/function-defaults.php:102
msgid "Everything You <br/>Wished For"
msgstr "Tudo o que você <br/>desejou"

#: include/core/functions/function-defaults.php:87
msgid "Hottest Deals <br/>& Top Picks"
msgstr "Ofertas mais quentes <br/> e principais escolhas"

#: include/core/functions/function-defaults.php:75
#: include/core/functions/function-defaults.php:90
#: include/core/functions/function-defaults.php:105
msgid "Shop Now"
msgstr "Compre agora"

#: include/core/functions/function-defaults.php:72
msgid "Sale up to 50% while <br/>stock lasts!"
msgstr "Venda até 50% enquanto <br/> durar o estoque!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:40
#: woocommerce/product-searchform.php:27
msgid "What are you looking for?"
msgstr "O que você está procurando?"

#: include/classes/adswth/walker/adsCategoriesTopMenu.php:25
msgid "View All"
msgstr "Ver tudo"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:967
msgid "Crop"
msgstr "Colheita"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:965
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:862
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:723
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:759
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:792
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:39
msgid "How it works?"
msgstr "Como funciona?"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1314
msgid "created and activated! Folder is located in"
msgstr "criado e ativado! A pasta está localizada em"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1281
msgid "already exists."
msgstr "já existe."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1281
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1314
msgid "Child Theme"
msgstr "Tema filho"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1267
msgid "No name for Child Theme"
msgstr "Sem nome para o tema filho"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1251
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1232
msgid "Activating"
msgstr "Ativando"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1228
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1222
msgid "Plugins instalation complete"
msgstr "Instalação de plugins concluída"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1208
msgid "No plugins Found"
msgstr "Nenhum plug-in encontrado"

#: comments.php:101 include/classes/adswth/adsSetup.php:1131
#: woocommerce/single-product-reviews.php:118
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:452
msgid "Demo content was installed successfully"
msgstr "O conteúdo de demonstração foi instalado com sucesso"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:432
msgid "No content Found"
msgstr "Nenhum conteúdo encontrado"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:408
msgid "Installing Default Settings."
msgstr "Instalando as configurações padrão."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:406
msgid "Apply default settings."
msgstr "Aplique as configurações padrão."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:405
msgid "Settings"
msgstr "Definições"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:398
msgid "Installing Default Widgets."
msgstr "Instalando Widgets Padrão."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:396
msgid "Add default sidebar widgets as seen in the demo."
msgstr "Adicione widgets de barra lateral padrão como visto na demonstração."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:349
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:369
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:387
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:399
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:409
msgid "Success."
msgstr "Sucesso."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:348
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:368
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:386
msgid "Installing."
msgstr "Instalando."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:347
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:367
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:385
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:397
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:407
msgid "Pending."
msgstr "Pendente."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:346
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:366
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:384
msgid "Create default %s as seen in the demo."
msgstr "Crie %s padrão como visto na demonstração."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:316
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "O arquivo remoto é muito grande, o limite é %s"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:310
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Arquivo de tamanho zero baixado"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:304
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "O arquivo remoto tem tamanho incorreto"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:295
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "O servidor remoto não respondeu"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:424
msgid "Additional settings have been saved"
msgstr "As configurações adicionais foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:392
msgid "404 page settings have been saved"
msgstr "404 configurações de página foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:321
msgid "Woocommerce settings have been saved"
msgstr "As configurações do Woocommerce foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:292
msgid "About Us tab settings have been saved"
msgstr "As configurações da guia Sobre nós foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:245
msgid "Frequently Asked Questions tab settings have been saved"
msgstr "As configurações da guia Perguntas frequentes foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:212
msgid "Shipping & Payment tab settings have been saved"
msgstr "As configurações da guia Envio e pagamento foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:179
msgid "Item Specifics tab settings have been saved"
msgstr "As configurações da guia Específicos do item foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:152
msgid "Product Details tab settings have been saved"
msgstr "As configurações da guia Detalhes do produto foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:122
msgid "Single product page tabs settings have been saved"
msgstr "As configurações de guias de página de produto único foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:87
msgid "Menus settings have been saved"
msgstr "As configurações dos menus foram salvas"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:80
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:115
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:145
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:173
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:204
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:237
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:276
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:314
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:341
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:378
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:416
msgid "Undefined form data"
msgstr "Dados de formulário indefinidos"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:181
msgid "We work with the world's most popular and trusted companies so that you can enjoy safe shopping and fast delivery."
msgstr "Trabalhamos com as empresas mais populares e confiáveis do mundo para que você possa desfrutar de compras seguras e entrega rápida."

#: include/classes/adswth/adsFields.php:177
msgid "Our partners"
msgstr "Nossos parceiros"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:165
#: include/core/functions/function-defaults.php:513
msgid "Contact Us"
msgstr "Entre em contato conosco"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:157
msgid "Start Shopping"
msgstr "Comece a comprar"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:153
msgid "We're continually working on our online store and are open to any suggestions. If you have any questions or proposals, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Estamos trabalhando continuamente em nossa loja online e estamos abertos a quaisquer sugestões. Se você tiver alguma dúvida ou proposta, não hesite em nos contatar."

#: include/classes/adswth/adsFields.php:149
msgid "Keep in contact with us"
msgstr "Mantenha-se em contato conosco"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:141
msgid "Make Sure Our Customers are Pleased"
msgstr "Certifique-se de que nossos clientes estão satisfeitos"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:133
msgid "Inspire Happiness and Positivity"
msgstr "Inspire felicidade e positividade"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:125
msgid "Pursue Growth and Learning"
msgstr "Buscar crescimento e aprendizado"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:117
msgid "Create Long-Term Relationships with Our Customers"
msgstr "Criar relacionamentos de longo prazo com nossos clientes"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:109
msgid "Be Adventurous, Creative, and Open-Minded"
msgstr "Seja aventureiro, criativo e de mente aberta"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:101
msgid "Our core values"
msgstr "Nossos principais valores"

#: include/classes/adswth/Ads.php:56 include/classes/adswth/adsHandlers.php:44
msgid "Undefined action"
msgstr "Ação indefinida"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3612
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando o plug-in %1$s (%2$d/%3$d)"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3610
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas as instalações foram concluídas."

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado com sucesso."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3607
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "O processo de instalação está começando. Esse processo pode demorar um pouco em alguns hosts, portanto, seja paciente."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3604
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando e ativando o plug-in %1$s (%2$d/%3$d)"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3602
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas as instalações e ativações foram concluídas."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "Hide Details"
msgstr "Detalhes ocultos"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalhes"

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalado e ativado com sucesso."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3599
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "O processo de instalação e ativação está começando. Esse processo pode demorar um pouco em alguns hosts, portanto, seja paciente."

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "A instalação de %1$s falhou."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3593
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3590
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Atualizando plug-in %1$s (%2$d/%3$d)"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3250
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Falha na ativação do plug-in."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3026
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Nenhum plugin está disponível para ser ativado no momento."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3000
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Nenhum plugin foi selecionado para ser ativado. Nenhuma ação tomada."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2894
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Nenhum plug-in está disponível para atualização no momento."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2892
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Nenhum plug-in está disponível para ser instalado no momento."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2851
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Nenhum plugin foi selecionado para atualização. Nenhuma ação tomada."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2849
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Nenhum plugin foi selecionado para ser instalado. Nenhuma ação tomada."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2818
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2815
#: wishlist-view-footer.php:48 woocommerce/cart/shipping-calculator.php:86
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2809
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2776
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensagem de atualização do autor do plugin:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2706
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Ativar %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2700
msgid "Update %2$s"
msgstr "Update %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2695
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2646
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1133
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1150
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:401
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2645
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2641
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1132
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1149
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2640
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2639
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2625
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Nenhum plugin para instalar, atualizar ou ativar."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2602
msgid "Available version:"
msgstr "Versão disponível:"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2590
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versão mínima exigida:"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2582
msgid "Installed version:"
msgstr "Versão instalada:"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2574
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2492
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para ativar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para ativar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2488
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Atualização disponível <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Atualização disponível <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2484
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2480
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2434
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2425
msgid "Update recommended"
msgstr "Atualização recomendada"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2422
msgid "Requires Update"
msgstr "Requer atualização"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2419
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Atualização necessária não disponível"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2413
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2411
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado mas não ativado"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2407
msgid "Not Installed"
msgstr "Não instalado"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2390
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pré-embalado"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2387
msgid "External Source"
msgstr "Fonte externa"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2384
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositório do WordPress"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2368
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1077
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2365
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1077
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

#. translators: %s: version number
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2074
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1213
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3040
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "e"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1029
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "O pacote de plug-in remoto consiste em mais de um arquivo, mas os arquivos não são empacotados em uma pasta."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1026
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1029
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Entre em contato com o provedor do plug-in e peça para empacotar o plug-in de acordo com as diretrizes do WordPress."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1026
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "O pacote de plugin remoto não contém uma pasta com o slug desejado e a renomeação não funcionou."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:724
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Em vez disso, defina a variável de configuração parent_slug."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:607
msgid "Update Required"
msgstr "Atualização necessária"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:606
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin precisa ser atualizado para ser compatível com o seu tema."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Entre em contato com o administrador deste site para obter ajuda."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Há um ou mais plugins obrigatórios ou recomendados para instalar, atualizar ou ativar."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar essa notificação"

#. translators: 1: dashboard link.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:400
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos os plugins instalados e ativados com sucesso. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin não ativado. Uma versão superior de %s é necessária para este tema. Por favor, atualize o plug-in."

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Nenhuma ação tomada. O plug-in %1$s já estava ativo."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3044
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Singular: O seguinte plugin foi ativado com sucesso:"
msgstr[1] "Plural: Os seguintes plugins foram ativados com sucesso:"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3251
#: include/core/functions/function-demo.php:174
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin ativado com sucesso."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:392
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:919
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2625
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3672
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retorne para o Dashboard"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:391
#: include/core/functions/function-demo.php:173
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Voltar para instalador de Plugins necessários"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: include/core/functions/function-demo.php:172
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Singular: Comece a ativar o plugin"
msgstr[1] "Plural: Comece a ativar plugins"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:382
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Singular: comece a atualizar o plug-in"
msgstr[1] "Plural: Comece a atualizar os plugins"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:377
#: include/core/functions/function-demo.php:171
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Singular: Comece a instalar o plugin"
msgstr[1] "Plural: Comece a instalar plugins"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:372
#: include/core/functions/function-demo.php:167
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Singular: O plug-in recomendado a seguir está inativo no momento: %1$s."
msgstr[1] "Plural: Os seguintes plugins recomendados estão atualmente inativos: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:366
#: include/core/functions/function-demo.php:166
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Singular: O plug-in obrigatório a seguir está inativo no momento: %1$s."
msgstr[1] "Plural: Os seguintes plugins obrigatórios estão atualmente inativos: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:360
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Singular: Há uma atualização disponível para: %1$s."
msgstr[1] "Plural: Existem atualizações disponíveis para os seguintes plugins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:354
#: include/core/functions/function-demo.php:169
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Singular: O plug-in a seguir precisa ser atualizado para sua versão mais recente para garantir a máxima compatibilidade com este tema: %1$s."
msgstr[1] "Plural: Os seguintes plugins precisam ser atualizados para sua versão mais recente para garantir a máxima compatibilidade com este tema: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:348
#: include/core/functions/function-demo.php:164
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Singular: Este tema recomenda o seguinte plugin: %1$s."
msgstr[1] "Plural: Este tema recomenda os seguintes plugins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:342
#: include/core/functions/function-demo.php:163
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Singular: Este tema requer o seguinte plugin: %1$s."
msgstr[1] "Plural: Este tema requer os seguintes plugins: %1$s."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:339
#: include/core/functions/function-demo.php:162
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo deu errado com a API do plugin."

#. translators: %s: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:338
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Atualizando plug-in: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:336
#: include/core/functions/function-demo.php:161
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installing Plugin: %s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:334
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1165
#: include/core/functions/function-demo.php:160
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar plug-ins"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:333
#: include/core/functions/function-demo.php:159
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instale os plug-ins necessários"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:128
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:88
#: include/admin/settings/woocommerce.php:96
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:46
msgid "Your website will use Shopping cart page"
msgstr "Seu site usará a página do carrinho de compras"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:45
msgid "Use Shopping cart page"
msgstr "Use a página do carrinho de compras"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:40
msgid "Your website will use both side Shopping cart and Cart page"
msgstr "Seu site usará o carrinho de compras e a página do carrinho"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:39
msgid "Use side Shopping cart"
msgstr "Use o carrinho de compras lateral"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:301
msgid "About Us tab"
msgstr "Aba Sobre nós"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:285
msgid "Frequently Asked Questions tab"
msgstr "Aba de perguntas frequentes"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:269
msgid "Shipping & Payment tab"
msgstr "Aba de envio e pagamento"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:254
msgid "Item Specifics tab"
msgstr "Guia Específicos do Item"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:239
msgid "Product Details tab"
msgstr "Aba de detalhes do produto"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:216
msgid "Single Product Page Settings"
msgstr "Configurações de página de produto única"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:193
msgid "Description #3"
msgstr ""

#: include/admin/settings/single-product-page.php:188
msgid "Title #3"
msgstr ""

#: include/admin/settings/single-product-page.php:178
msgid "Description #2"
msgstr ""

#: include/admin/settings/single-product-page.php:173
msgid "Title #2"
msgstr ""

#: include/admin/settings/single-product-page.php:163
msgid "Description #1"
msgstr ""

#: include/admin/settings/single-product-page.php:158
msgid "Title #1"
msgstr ""

#: include/admin/settings/single-product-page.php:153
msgid "About Us tab name"
msgstr "Nome da guia Sobre nós"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:148
msgid "Show About Us tab"
msgstr "Mostrar guia sobre nós"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:127
msgid "Frequently Asked Questions tab text"
msgstr "Texto da guia Perguntas frequentes"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:122
msgid "Frequently Asked Questions tab name"
msgstr "Nome da guia Perguntas frequentes"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:117
msgid "Show Frequently Asked Questions tab"
msgstr "Mostrar guia de perguntas frequentes"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:96
msgid "Shipping & Payment tab text"
msgstr "Texto da guia Envio e pagamento"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:91
msgid "Shipping & Payment tab name"
msgstr "Nome da guia Envio e pagamento"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:86
msgid "Show Shipping & Payment tab"
msgstr "Mostrar guia Envio e pagamento"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:66
msgid "Show Item Specifics tab"
msgstr "Mostrar guia de itens específicos"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:46
msgid "Product Details tab name"
msgstr "Nome da guia Detalhes do produto"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:41
msgid "Show Product Details tab"
msgstr "Mostrar guia de detalhes do produto"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:21
msgid "Product tab open by default"
msgstr "Aba do produto aberta por padrão"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:16
msgid "Use WooCommerce default gallery"
msgstr ""

#: include/admin/settings/service-pages.php:65
msgid "404 page"
msgstr ""

#: include/admin/settings/service-pages.php:35
msgid "Button 2 text"
msgstr ""

#: include/admin/settings/service-pages.php:31
#: include/admin/settings/service-pages.php:39
msgid "Button 1 link"
msgstr ""

#: include/admin/settings/service-pages.php:27
msgid "Button 1 text"
msgstr ""

#: include/admin/settings/service-pages.php:15
msgid "Background image (recommended size: 1920x750px)"
msgstr ""

#: include/admin/settings/license.php:54
msgid "Your license key"
msgstr ""

#: include/admin/settings/license.php:25
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#: include/admin/settings/general.php:127
msgid "Install demo"
msgstr ""

#: include/admin/settings/general.php:113
msgid "Install Child Theme"
msgstr ""

#: include/admin/settings/general.php:98
msgid "Install plugins"
msgstr ""

#: include/admin/settings/general.php:87
msgid "General settings"
msgstr "Configurações Gerais"

#: include/admin/settings/general.php:72
msgid "Install Demo"
msgstr "Install Demo"

#: include/admin/settings/general.php:69
msgid "Please note that demo data installation might affect your already existing pages and menus. To start from scratch, delete your pages and menus."
msgstr "Observe que a instalação de dados de demonstração pode afetar suas páginas e menus já existentes. Para começar do zero, exclua suas páginas e menus."

#: include/admin/settings/general.php:37
msgid "Install Child"
msgstr "Install Child"

#: include/admin/settings/general.php:32
msgid "Child Name"
msgstr "Child Name"

#: include/admin/settings/additional.php:46
msgid "Additional code snippets"
msgstr "Fragmentos de código adicionais"

#: include/admin/settings/additional.php:26
#: include/admin/settings/service-pages.php:45
#: include/admin/settings/single-product-page.php:27
#: include/admin/settings/single-product-page.php:52
#: include/admin/settings/single-product-page.php:72
#: include/admin/settings/single-product-page.php:103
#: include/admin/settings/single-product-page.php:134
#: include/admin/settings/single-product-page.php:204
#: include/admin/settings/woocommerce.php:24
#: include/admin/settings/woocommerce.php:52
#: include/admin/settings/woocommerce.php:73
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: include/admin/settings/additional.php:20
msgid "Use this section to add or edit scripts that will be placed in footer on your site."
msgstr "Use esta seção para adicionar ou editar scripts que serão colocados no rodapé do seu site."

#: include/admin/settings/additional.php:19
msgid "Footer custom code"
msgstr "Código personalizado do rodapé"

#: include/admin/settings/additional.php:15
msgid "Use this section to add or edit scripts that will be placed between HEAD tags on your site."
msgstr "Use esta seção para adicionar ou editar scripts que serão colocados entre as tags HEAD em seu site."

#: include/admin/settings/additional.php:14
msgid "Head custom code"
msgstr "Código personalizado principal"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:50
#: include/admin/options/styles/options-type.php:64
msgid "Base Text Font"
msgstr "Fonte do Texto Base"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:44
msgid "Base"
msgstr ""

#: include/admin/options/styles/options-type.php:27
msgid "Font"
msgstr ""

#: include/admin/options/styles/options-type.php:26
msgid "This is the font for all H1, H2, H3, H5, H6 titles."
msgstr ""

#: include/admin/options/styles/options-type.php:20
msgid "Headlines"
msgstr "Headlines"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:11
msgid "Disable google fonts. No fonts will be loaded from Google."
msgstr "Desative as fontes do Google. Nenhuma fonte será carregada do Google."

#: include/admin/options/styles/options-type.php:4
msgid "Typography"
msgstr "Typography"

#: include/admin/options/styles/options-colors.php:14
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: include/admin/options/styles/options-colors.php:3
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: include/admin/options/shop/options-shop.php:8
msgid "Shop (WooCommerce)"
msgstr "Shop (WooCommerce)"

#: include/admin/options/shop/options-shop-view.php:3
msgid "WooCommerce View"
msgstr "WooCommerce View"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:48
msgid "Add benefit"
msgstr "Adicionar benefício"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:45
msgid "Benefit"
msgstr "Beneficiar"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:40
msgid "Benefits list"
msgstr "Lista de benefícios"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:27
msgid "Number of days required to ship products. 'Estimated Delivery Date' field is populated automatically. You don’t need to add any dates manually in the field below."
msgstr "Número de dias necessários para enviar os produtos. O campo 'Data de entrega estimada' é preenchido automaticamente. Você não precisa adicionar nenhuma data manualmente no campo abaixo."

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:26
msgid "Delivery time"
msgstr "Tempo de entrega"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:4
msgid "Single Product Page Store Benefits"
msgstr "Benefícios da loja de página única de produto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:135
msgid "In stock badge color"
msgstr "Cor do emblema em estoque"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:116
msgid "In stock badge"
msgstr "Emblema em estoque"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:35
msgid "Recommended size: 30*30px"
msgstr "Tamanho recomendado: 30*30px"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:14
msgid "Badges above the Add to cart button"
msgstr "Selos acima do botão Adicionar ao carrinho"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:4
msgid "Single Product Page Badges"
msgstr "Emblemas de página de produto único"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:169
msgid "Image proportions"
msgstr "Proporções da imagem"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:163
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:145
msgid "Stars secondary color"
msgstr "Estrelas de cor secundária"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:129
msgid "Stars primary color"
msgstr "Cor primária das estrelas"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:115
msgid "Average rating for products without reviews."
msgstr "Avaliação média para produtos sem comentários."

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:113
msgid "Average Rating"
msgstr "Classificação média"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:97
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:50
msgid "Show discount badges on products"
msgstr "Mostrar selos de desconto em produtos"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:43
msgid "Discount badges"
msgstr "Selos de desconto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:19
msgid "Price color"
msgstr "Cor do preço"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:13
#: woocommerce/cart/cart.php:30 woocommerce/cart/cart.php:108
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:3
msgid "Product Settings"
msgstr "Configurações do produto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:727
msgid "Show review date"
msgstr "Mostrar data de revisão"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:710
msgid "Show verified purchase badge"
msgstr "Mostrar selo de compra verificada"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:688
msgid "Terms & conditions error text"
msgstr "Texto de erro dos Termos e Condições"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:667
msgid "Terms & conditions text"
msgstr "Texto dos termos e condições"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:651
msgid "Show terms & conditions checkbox"
msgstr "Mostrar a caixa de seleção dos termos e condições"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:635
msgid "Review text verification error text"
msgstr "Revisar texto de erro de verificação de texto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:620
msgid "Email verification error text"
msgstr "Texto de erro de verificação de e-mail"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:605
msgid "Author name verification error text"
msgstr "Texto do erro de verificação do nome do autor"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:589
msgid "Show write a review option"
msgstr "Mostrar escrever uma opção de revisão"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:572
msgid "Show rating distribution details"
msgstr "Mostrar detalhes de distribuição de classificação"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:561
msgid "Show number of reviews"
msgstr "Mostrar número de avaliações"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:551
msgid "Show customer reviews block"
msgstr "Mostrar bloco de comentários de clientes"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:543
msgid "Customer Reviews"
msgstr "Opinião dos consumidores"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:532
msgid "Show tags"
msgstr "Mostrar etiquetas"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:522
msgid "Show categories"
msgstr "Mostrar categorias"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:512
msgid "Show SKU"
msgstr "Mostrar SKU"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:504
msgid "Product Meta"
msgstr "Meta do produto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:226
msgid "Recommended: 265*55px, png or svg "
msgstr "Recomendado: 265*55px, png ou svg"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:207
msgid "Guaranteed safe checkout text"
msgstr "Texto de checkout seguro garantido"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:159
msgid "Guaranteed safe checkout"
msgstr "Check-out seguro garantido"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:426
msgid "Hover and disabled color"
msgstr "Passe o mouse e cor desativada"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:396
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "Botão Adicionar ao Carrinho"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:354
msgid "Display time (seconds)"
msgstr "Tempo de exibição (segundos)"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:337
msgid "Banner Text"
msgstr "Texto da faixa"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:263
msgid "Show if number of products left in stock is fewer than"
msgstr "Mostrar se o número de produtos restantes em estoque é menor que"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:249
msgid "Show Limited Stock Banner"
msgstr "Mostrar banner de estoque limitado"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:241
msgid "Limited Stock Banner"
msgstr "Banner de estoque limitado"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:215
msgid "Previews position"
msgstr "Posição de visualizações"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:189
msgid "Previews count"
msgstr "Contagem de visualizações"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:169
msgid "Product Image Style"
msgstr "Estilo de imagem do produto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:162
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:61
msgid "Show share buttons"
msgstr "Mostrar botões de compartilhamento"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:51
msgid "Show quantity selector"
msgstr "Mostrar seletor de quantidade"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:41
msgid "Show orders count"
msgstr "Mostrar contagem de pedidos"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:31
msgid "Show rating"
msgstr "Mostrar classificação"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:21
msgid "Show product category"
msgstr "Mostrar categoria de produto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:13
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:4
msgid "Product Page"
msgstr "Página do produto"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:189
msgid "Paging on Category page"
msgstr "Paginação na página da categoria"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:173
msgid "Products per row (mobile)"
msgstr "Produtos por linha (móvel)"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:159
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:174
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Quantos produtos devem ser mostrados por linha?"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:158
msgid "Products per row (tablet)"
msgstr "Produtos por linha (tablet)"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:151
msgid "Products per row on mobile devices"
msgstr "Produtos por linha em dispositivos móveis"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:29
msgid "Show category images"
msgstr "Mostrar imagens da categoria"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:20
msgid "Show categories on Category page"
msgstr "Mostrar categorias na página Categoria"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:13
msgid "Category settings"
msgstr "Configurações de categoria"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:3
msgid "Product Catalog (Theme Settings)"
msgstr "Catálogo de produtos (Configurações de tema)"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:27
msgid "Crimson Text"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:26
msgid "Source Sans Pro"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:25
msgid "Raleway"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:24
msgid "Overlock SC"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:23
msgid "Prompt"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:22
msgid "Oswald"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:21
msgid "Lora"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:20
msgid "PT Sans"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:19
msgid "Zilla Slab"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:18
msgid "Roboto Condensed"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:11
msgid "Font family"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:3
msgid "Font Settings"
msgstr "Configurações de fonte"

#: include/admin/options/shop/options-shop-conversion-boosters.php:4
#: include/admin/options/shop/options-shop-conversion-boosters.php:13
msgid "Conversion Boosters"
msgstr "Impulsionadores de conversão"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:68
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:65
msgid "Recommended: 40*40px, png or svg "
msgstr "Recomendado: 40*40px, png ou svg"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:62
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:52
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:59
msgid "Use <strong> for bold text"
msgstr "Use <strong> para texto em negrito"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:51
msgid "Add reason"
msgstr "Adicionar motivo"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:48
msgid "Reason"
msgstr "Razão"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:43
msgid "Reasons list"
msgstr "Lista de motivos"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:13
msgid "Enable checkout Why buy from us box"
msgstr "Ativar checkout Caixa Por que comprar conosco"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:4
msgid "Checkout Why buy from us box"
msgstr "Caixa Por que comprar conosco"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:61
msgid "Trust block image"
msgstr "Confiar na imagem do bloco"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:44
msgid "Trust block description"
msgstr "Descrição do bloco de confiança"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:27
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:27
msgid "Trust block title"
msgstr "Título do bloco de confiança"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:13
msgid "Enable checkout trust box"
msgstr "Ativar caixa de confiança de checkout"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:4
msgid "Checkout Trust box"
msgstr "Caixa de confiança de check-out"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:96
msgid "Countdown Timer banner text color"
msgstr "Cor do texto do banner do temporizador de contagem regressiva"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:73
msgid "Countdown Timer banner background color"
msgstr "Cor de fundo do banner do temporizador de contagem regressiva"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:58
msgid "Set minutes"
msgstr "Definir minutos"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:44
msgid "Enable Checkout Countdown Timer"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:27
msgid "Countdown Timer banner text"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:13
msgid "Enable Checkout Countdown Timer banner"
msgstr ""

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:4
msgid "Checkout Countdown Timer"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:115
msgid "Offer link"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:111
msgid "Recommended size: 500*575px"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:110
msgid "Offer image"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:104
msgid "Offer title"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:97
msgid "Offer "
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:50
msgid "Special offers block title"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:4
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:92
msgid "Special Offers"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:38
msgid "Recommended size: 400*200px"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:37
msgid "Banner image"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:30
msgid "Promo Banner "
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:4
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:25
msgid "Promo Banners"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:202
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:42
msgid "Banner link"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:186
msgid "Link text"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:170
msgid "Secondary text"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:153
msgid "Primary text"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:132
msgid "Banner Settings"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:106
msgid "Link color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:4
msgid "Full-Width Banner"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front.php:5
msgid "Change Front Page Options here."
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front.php:4
msgid "Front Page"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:246
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:80
msgid "Secondary text color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:154
msgid "Button text"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:49
msgid "Subheading"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:132
msgid "Upload you video (mp4)"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:110
msgid "Vimeo url"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:88
msgid "Youtube url"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:80
msgid "Mp4"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:79
msgid "Vimeo"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:78
msgid "Youtube"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:66
msgid "Video source"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-heading.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:32
msgid "Heading"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:13
msgid "Video Settings"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:190
msgid "Stars"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:178
msgid "Customer name"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:174
msgid "Recommended size: 180*180px"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:173
msgid "Customer photo"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:168
msgid "Review photo 2"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:164
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:169
msgid "Recommended size: 340*340px"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:163
msgid "Review photo"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:156
msgid "Testimonial "
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:134
msgid "Testimonials block title"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:109
msgid "Auto-rotation time in seconds"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:108
msgid "Change testimonials every"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:92
msgid "Enable checkbox to use auto-rotation"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:91
msgid "Auto-rotate testimonials"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:49
msgid "Block elements color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:151
msgid "Testimonials"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:25
msgid "Subscription Form Code"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:3
msgid "Subscription Form"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:47
msgid "Recommended size: 80*67px"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:46
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:67
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:64
msgid "Icon"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:31
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:158
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:32
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:99
msgid "Add new"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:29
msgid "Store Benefit "
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:24
msgid "Store Benefits"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:356
msgid "Secondary button text hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:336
msgid "Secondary button text color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:302
msgid "Secondary button hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:277
msgid "Secondary button color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:253
msgid "Main button text hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:233
msgid "Main button text color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:201
msgid "Main button hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:177
msgid "Main button color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:157
msgid "Slide delay"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:148
msgid "Enable checkbox to use autoplay"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:147
msgid "Autoplay"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:140
msgid "Kaushan Script"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:139
msgid "Righteous"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:138
msgid "Love Ya Like A Sister"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:137
msgid "Sue Ellen Francisco"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:136
msgid "Knewave"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:135
msgid "Chewy"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:134
msgid "Mountains of Christmas"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:133
msgid "Bangers"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:132
msgid "Sacramento"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:131
msgid "Great Vibes"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:130
msgid "Fredoka One"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:129
msgid "Courgette"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:128
msgid "Caveat"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:127
msgid "Pacifico"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:126
msgid "Lobster"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:119
msgid "Slider font family"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:107
msgid "Slide text overlay color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:102
msgid "Additional Button URL"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:97
msgid "Additional Button Text"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:91
msgid "Video"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:87
msgid "Additional Button Type"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:82
msgid "Main Button URL"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:77
msgid "Main Button Text"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:67
msgid "Title font size"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:63
msgid "Title color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:52
msgid "Link slide to a certain page"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:51
msgid "Slide URL"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:45
msgid "Image only"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:42
msgid "Slide view type"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:38
msgid "Recommended size: 768*570px"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:37
msgid "Image for mobile"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:33
msgid "Recommended size: 1920*630px"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:27
msgid "Add new slide"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:25
msgid "Slide "
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:20
msgid "Slides"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:13
msgid "Slider"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-promotion.php:11
msgid "Front Page Sidebar Title"
msgstr "Título da barra lateral da página inicial"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-promotion.php:3
msgid "Promotion"
msgstr "Promoção"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-promos.php:4
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-promos.php:13
msgid "Promos"
msgstr "Promoções"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:222
msgid "Featured products section title."
msgstr "Título da seção de produtos em destaque."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:200
#: include/core/functions/function-defaults.php:284
msgid "Featured Products"
msgstr "produtos em destaque"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:161
msgid "New releases section title."
msgstr "Título da seção de novos lançamentos."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:139
#: include/core/functions/function-defaults.php:276
msgid "New releases"
msgstr "Novos lançamentos"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:99
msgid "Best Deals section title."
msgstr "Título da seção Melhores ofertas."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:77
#: include/core/functions/function-defaults.php:272
msgid "Best Deals"
msgstr "Melhores negócios"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:52
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:114
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:176
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:237
msgid "Number of products in the block"
msgstr "Número de produtos no bloco"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:36
msgid "Customer favorites products section title."
msgstr "Título da seção de produtos favoritos do cliente."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:14
msgid "Customer Favorites"
msgstr "Favoritos do cliente"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:3
msgid "Products"
msgstr "Produtos"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:125
msgid "View all color"
msgstr "Ver todas as cores"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:156
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:100
msgid "Category names color"
msgstr "Cor dos nomes das categorias"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:131
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:67
msgid "Block title color"
msgstr "Cor do título do bloco"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:106
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:69
msgid "Category images stroke"
msgstr "Curso de imagens de categoria"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:81
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:44
msgid "Block background color"
msgstr "Cor de fundo do bloco"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:32
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:49
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:33
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:96
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:158
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:219
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:57
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:36
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:56
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:53
#: include/widgets/widget-payment-methods.php:53
#: include/widgets/widget-security-methods.php:50
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:13
msgid "Homepage Categories Settings"
msgstr "Configurações de categorias da página inicial"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:3
#: include/core/functions/function-defaults.php:56
msgid "Popular categories"
msgstr "Categorias populares"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:41
msgid "Instagram username"
msgstr "Nome de usuário do Instagram"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:3
msgid "Instagram Feed"
msgstr "Feed do Instagram"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:315
msgid "Recommended: 960*500px, jpg"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:295
msgid "Button Text"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:278
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:171
msgid "Button URL"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:248
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:363
msgid "Button text hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:222
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:337
msgid "Button text color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:183
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:127
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:302
msgid "Button hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:152
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:98
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:271
msgid "Button color"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:96
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:68
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:190
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:13
#: include/admin/options/styles/options-css.php:4
msgid "Color Settings"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:72
msgid "Set countdown timer end date."
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:71
msgid "Countdown timer schedule"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:53
msgid "Manual"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:50
msgid "Run Countdown timer automatically or set end date manually"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:32
msgid "Block Text"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:13
msgid "Countdown Timer Settings"
msgstr ""

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:3
msgid "Countdown Timer"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header.php:5
msgid "Change Theme Header Options here."
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:121
msgid "Overlay Color (Mobile Menu)"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:105
msgid "Cart Icon"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:98
msgid "Cart Icon Style"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:81
msgid "Menu Icon"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:74
msgid "Menu Icon Style"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:64
msgid "Add shadow"
msgstr ""

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:39
msgid "Light"
msgstr "Leve"

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:38
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:34
msgid "Header elements color (Desktop)"
msgstr "Cor dos elementos do cabeçalho (Desktop)"

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:11
msgid "Header Color Settings"
msgstr "Configurações de cor do cabeçalho"

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:3
msgid "Header Style"
msgstr "Estilo do cabeçalho"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:28
msgid "Customize search form placeholder text"
msgstr "Personalizar o texto do espaço reservado do formulário de pesquisa"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:25
msgid "Search form placeholder text"
msgstr "Texto do espaço reservado do formulário de pesquisa"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:18
msgid "Disable sticky header"
msgstr "Desativar cabeçalho fixo"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:17
msgid "Autohide sticky header on scroll"
msgstr "Ocultar automaticamente o cabeçalho adesivo na rolagem"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:16
msgid "Always show sticky header"
msgstr "Sempre mostrar cabeçalho fixo"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:10
msgid "Sticky header behavior"
msgstr "Comportamento de cabeçalho fixo"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:3
msgid "Sticky Header"
msgstr "Cabeçalho Fixo"

#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:31
msgid "Logo container width"
msgstr "Largura do contêiner do logotipo"

#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:19
msgid "Recommended size: 240*60px"
msgstr "Tamanho recomendado: 240*60px"

#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:11
msgid "Logo & Site Identity"
msgstr "Logo e identidade do site"

#: include/admin/options/header/options-header-account.php:10
msgid "Enable \"Login\""
msgstr "Ative \"Entrar\""

#: include/admin/options/header/options-header-account.php:3
#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:18
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: include/admin/options/global/options-general.php:13
msgid "Reset Theme Options"
msgstr "Redefinir opções de tema"

#: include/admin/options/global/options-general.php:6
msgid "Click the reset button to reset all options to default values."
msgstr "Clique no botão Redefinir para redefinir todas as opções para os valores padrão."

#: include/admin/options/global/options-general.php:4
msgid "Reset Options"
msgstr "Redefinir opções"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:436
msgid "Show on Mobile"
msgstr "Mostrar no celular"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:407
msgid "Border radius"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:385
msgid "Border hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:362
msgid "Border color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:339
msgid "Background hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:293
msgid "Icon hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:270
msgid "Icon color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:249
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:374
msgid "Position"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:229
msgid "Back To Top Button"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:162
msgid "Copyright notice text"
msgstr "Texto do aviso de direitos autorais"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:97
#: include/core/functions/function-setup.php:81
msgid "Footer 2"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:68
msgid "Widget link color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:45
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:117
msgid "Footer background color"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:25
#: include/core/functions/function-setup.php:72
msgid "Footer 1"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:16
msgid "Edit Widgets"
msgstr ""

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:16
msgid "Click the button to go to Widgets"
msgstr "Clique no botão para ir para Widgets"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:16
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:395
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: include/admin/options/blog/options-blog.php:7
#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:45
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:26
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:26
msgid "Paste your ‘Autoresponder’ code here."
msgstr "Cole seu código de 'Autoresponder' aqui."

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:25
msgid "Subscribe Form Code"
msgstr "Código do formulário de inscrição"

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:17
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:36
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:108
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:153
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:240
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:24
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:64
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:24
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:25
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:88
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:150
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:211
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:17
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:24
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:144
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:17
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:17
#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:18
#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:49
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:18
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:18
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:254
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:55
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:25
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:127
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:171
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:17
msgid "Hide"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:16
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:35
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:107
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:152
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:239
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:23
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:15
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:63
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:23
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:24
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:87
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:149
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:210
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:15
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:15
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:23
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:143
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:16
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:16
#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:17
#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:48
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:17
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:17
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:253
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:54
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:24
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:126
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:170
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:16
msgid "Show"
msgstr "Show"

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:5
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:5
msgid "Subscription form settings for collecting users’ emails"
msgstr "Configurações do formulário de assinatura para coletar e-mails dos usuários"

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:3
msgid "Subscribe Form"
msgstr "Formulário de inscrição"

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:122
msgid "Secondary button"
msgstr "Botão secundário"

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:95
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:213
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:478
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:241
msgid "Text hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:75
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:192
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:127
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:73
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:311
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:458
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:79
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:90
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:179
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:217
msgid "Text color"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:43
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:156
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:60
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:143
msgid "Hover color"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:13
msgid "Primary button"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:3
msgid "Style"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:103
msgid "Back to shop button link"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:86
msgid "Back to shop button text"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:57
msgid "Logo container max width"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:40
msgid "Recommended size: 350*75px"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:39
#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:18
msgid "Logo image"
msgstr "Logo image"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:32
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:13
msgid "Use theme header"
msgstr "Usar cabeçalho do tema"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:4
#: include/admin/options/header/options-header.php:4
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:73
#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:46
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:204
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:316
#: include/admin/options/header/options-header-style.php:18
#: include/admin/options/header/options-header-style.php:128
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:102
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:46
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:24
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:196
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:28
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:25
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:283
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:402
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:67
msgid "Background color"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:49
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:180
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:221
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:54
msgid "Primary text color"
msgstr "Cor do texto principal"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:34
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:165
msgid "Add Any Text here..."
msgstr "Adicione qualquer texto aqui..."

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:31
msgid "Bottom Text - Primary"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:24
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:142
msgid "Copyright Notice"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:13
msgid "Use theme footer"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:4
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:7
msgid "Footer"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:60
msgid "Recommended size: 250*250px"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:59
msgid "Single page banner ad"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:53
msgid "Single banner"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:34
#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:72
msgid "Banner ad link"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:22
msgid "Recommended size: 728*90px"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:21
msgid "Banner ad image"
msgstr ""

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:14
msgid "Main banner"
msgstr "Faixa principal"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:4
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: include/admin/kit/kit-init.php:86 include/admin/settings/additional.php:38
msgid "Additional"
msgstr "Adicional"

#: include/admin/kit/kit-init.php:81
#: include/admin/settings/service-pages.php:57
msgid "Service Pages"
msgstr "Páginas de serviço"

#: include/admin/kit/kit-init.php:76
msgid "WooСommerce"
msgstr ""

#: include/admin/kit/kit-init.php:71
msgid "Single Product Page"
msgstr "Página de produto única"

#: include/admin/kit/kit-init.php:66
#: include/admin/settings/single-product-page.php:224
msgid "General"
msgstr "Em geral"

#: include/admin/kit/kit-init.php:26 include/admin/kit/kit-init.php:91
#: include/admin/settings/license.php:50
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: include/admin/kirki/upgrade-notifications.php:30
msgid "Important Upgrade Notice:"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:220
msgid "Ultra-Bold 900 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:218
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:219
msgid "Ultra-Bold 900"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:217
msgid "Extra-Bold 800 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:215
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:216
msgid "Extra-Bold 800"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:214
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:213
msgid "Bold 700"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:212
msgid "Semi-Bold 600 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:210
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:211
msgid "Semi-Bold 600"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:209
msgid "Medium 500 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:208
msgid "Medium 500"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:207
msgid "Normal 400 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:205
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:206
msgid "Normal 400"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:204
msgid "Book 300 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:203
msgid "Book 300"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:202
msgid "Light 200 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:201
msgid "Light 200"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:200
msgid "Ultra-Light 100 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:198
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:199
msgid "Ultra-Light 100"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:196
msgid "Collapse data"
msgstr "Recolher dados"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:195
msgid "Show me the data"
msgstr "Mostre-me os dados"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:194
msgid "No thanks"
msgstr "Não, obrigado"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:193
msgid "I agree"
msgstr "Concordo"

#. translators: %1$s: URL to the server plugin code. %2$s: URL to the stats
#. page.
#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:182
msgid "We believe in complete transparency. You can see the code used on our server <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">here</a>, and the results of the statistics we're gathering on <a href=\"%2$s\" rel=\"nofollow\">this page</a>."
msgstr "Acreditamos na transparência total. Você pode ver o código usado em nosso servidor <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">aqui</a> e os resultados das estatísticas que estamos coletando em <a href=\"%2$ s\" rel=\"nofollow\">esta página</a>."

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:172
msgid "Field Types Used"
msgstr "Tipos de campo usados"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:168
msgid "Theme URI"
msgstr "URI do tema"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:164
msgid "Theme Author"
msgstr "Autor do tema"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:160
msgid "Theme Name"
msgstr "Nome do tema"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:156
msgid "PHP Version"
msgstr "Versão do PHP"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:151
msgid "Data that will be sent"
msgstr "Dados que serão enviados"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:147
msgid "Help us begin a dialogue with theme developers, collaborate and improve both the theme you are using and the Kirki framework by agreeing to send anonymous data. <strong>The data is completely anonymous and we will never collect any identifyable information about you or your website.</strong>"
msgstr "Ajude-nos a iniciar um diálogo com desenvolvedores de temas, colabore e melhore tanto o tema que você está usando quanto a estrutura Kirki, concordando em enviar dados anônimos. <strong>Os dados são completamente anônimos e nunca coletaremos informações identificáveis sobre você ou seu site.</strong>"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:146
msgid "Help us improve Kirki."
msgstr "Ajude-nos a melhorar Kirki."

#. translators: The title.
#: include/admin/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:64
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Personalizando &#9656; %s"

#: include/admin/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:61
msgid "Customizing"
msgstr "Personalização"

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2%s is
#. buttonset/image.
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-radio.php:37
msgid "Error in field %1$s. The \"mode\" argument has been deprecated since Kirki v0.8. Use the \"radio-%2$s\" type instead."
msgstr "Erro no campo %1$s. O argumento \"mode\" foi preterido desde Kirki v0.8. Em vez disso, use o tipo \"radio-%2$s\"."

#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-color.php:52
msgid "Do not use \"alpha\" as an argument in color controls. Use \"choices[alpha]\" instead."
msgstr "Não use \"alfa\" como argumento em controles de cores. Use \"escolhas[alfa]\" em vez disso."

#: include/admin/kirki/deprecated/functions.php:19
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s ou %2$s"

#: include/admin/kirki/core/class-kirki.php:237
msgid "Kirki fields should not be added on customize_register. Please add them directly, or on init."
msgstr "Os campos Kirki não devem ser adicionados em customize_register. Por favor, adicione-os diretamente ou no init."

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:369
msgid "Don't show this again"
msgstr "Não mostre isso novamente"

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:368
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar plugin"

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:365
msgid "Your theme uses a Font Awesome field for icons. To avoid issues with missing icons on your frontend we recommend you install the official Font Awesome plugin."
msgstr "Seu tema usa um campo Font Awesome para ícones. Para evitar problemas com ícones ausentes em seu frontend, recomendamos que você instale o plugin oficial Font Awesome."

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:289
msgid "We detected you're using Kirki_Init::get_variables(). Please use Kirki_Util::get_variables() instead."
msgstr "Detectamos que você está usando Kirki_Init::get_variables(). Por favor, use Kirki_Util::get_variables() em vez disso."

#. translators: The field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:498
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:509
msgid "\"output\" invalid format in field %s. The \"output\" argument should be defined as an array of arrays."
msgstr "Formato inválido de \"saída\" no campo %s. O argumento \"output\" deve ser definido como um array de arrays."

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:375
msgid "\"partial_refresh\" invalid entry in field %s"
msgstr "\"partial_refresh\" entrada inválida no campo %s"

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2$s is
#. the URL in the documentation site.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:257
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:267
msgid "Config not defined for field %1$s - See %2$s for details on how to properly add fields."
msgstr "Configuração não definida para o campo %1$s - Consulte %2$s para obter detalhes sobre como adicionar campos corretamente."

#. translators: %s represents the field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:248
msgid "Typo found in field %s - setting instead of settings."
msgstr "Erro de digitação encontrado no campo %s - configuração em vez de configurações."

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:40
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:53
msgid "Choose image"
msgstr "Escolher imagem"

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:38
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:51
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:35
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:48
msgid "Change image"
msgstr "Alterar imagem"

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:34
#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:39
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:47
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:52
msgid "Select image"
msgstr "Selecione a imagem"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:221
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:19
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:128
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:63
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:20
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:99
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:213
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margem Inferior"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:205
msgid "Margin Top"
msgstr "Margem Superior"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:195
msgid "Line-Through"
msgstr "Linha de passagem"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:194
msgid "Overline"
msgstr "Sobrelinha"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:193
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:189
msgid "Text Decoration"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:180
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:196
msgid "Initial"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:179
msgid "Lowercase"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:178
msgid "Uppercase"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:177
msgid "Capitalize"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:176
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:192
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:89
msgid "None"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:173
msgid "Text Transform"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:163
msgid "Justify"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:139
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:181
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:197
msgid "Inherit"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:134
msgid "Text Align"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:93
msgid "Variant"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:87
msgid "Backup Font"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:83
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:88
msgid "Select Font Family"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:82
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:56
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:40
msgid "Off"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:52
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:39
msgid "On"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:421
msgid "Change File"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:423
msgid "Add File"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:389
msgid "Change Image"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:391
msgid "Add Image"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:376
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:381
msgid "No Image Selected"
msgstr ""

#. translators: %s represents the number of rows we're limiting the repeater to
#. allow.
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:227
msgid "Limit: %s rows"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:121
msgid "Select a Page"
msgstr ""

#. translators: %s represents the label of the row.
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:86
msgid "Add new %s"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:77
msgid "row"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:137
msgid "Height"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:136
msgid "Width"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:135
msgid "Spacing"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:134
msgid "Size"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:133
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:151
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:379
msgid "Center"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:132
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:157
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:35
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:254
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:220
msgid "Right"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:131
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:145
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:34
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:253
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:219
msgid "Left"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:130
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:33
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:380
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:129
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:32
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:378
msgid "Top"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:128
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:126
msgid "Word Spacing"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:127
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:118
msgid "Letter Spacing"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:126
msgid "Font Style"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:125
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:110
msgid "Line Height"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:124
msgid "Font Weight"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:123
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:102
msgid "Font Size"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimension.php:41
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:138
msgid "Invalid Value"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:139
msgid "Default Browser Font-Family"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:138
msgid "CSS Defaults"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:137
msgid "Google Fonts"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:136
msgid "Standard Fonts"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:124
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:134
#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:36
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:49
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:44
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:125
#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:17
msgid "Default"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:119
msgid "Fixed"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:116
msgid "Scroll"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:113
msgid "Background Attachment"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:106
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:54
msgid "Auto"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:103
msgid "Contain"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:100
msgid "Cover"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:97
msgid "Background Size"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:91
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:122
msgid "Center Bottom"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:90
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:121
msgid "Center Center"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:89
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:120
msgid "Center Top"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:88
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:119
msgid "Right Bottom"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:87
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:118
msgid "Right Center"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:86
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:117
msgid "Right Top"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:85
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:116
msgid "Left Bottom"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:84
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:115
msgid "Left Center"
msgstr "Centro Esquerdo"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:83
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:114
msgid "Left Top"
msgstr "Parte superior esquerda"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:81
msgid "Background Position"
msgstr "Posição de fundo"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:75
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Repetir Verticalmente"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:74
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Repetir horizontalmente"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:73
msgid "Repeat All"
msgstr "Repita tudo"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:72
msgid "No Repeat"
msgstr "Sem repetição"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:70
msgid "Background Repeat"
msgstr "Fundo de repetição"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:63
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:135
msgid "Select File"
msgstr "Selecione o arquivo"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:62
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:133
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:386
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:418
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:443
#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:37
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:50
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:966 wishlist-view-mobile.php:47
#: wishlist-view.php:109 wishlist-view.php:202 woocommerce/cart/cart.php:70
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:55
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:59
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:132
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:408
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:413
msgid "No File Selected"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:54
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:48
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:67
msgid "Our Partners"
msgstr "Nossos parceiros"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:64
msgid "Keep In Contact With Us"
msgstr "Mantenha-se em contato conosco"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:61
msgid "Our Core Values"
msgstr "Nossos principais valores"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:58
msgid "Title area"
msgstr "Área do título"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:53
#: include/admin/settings/license.php:60 wishlist-view-header.php:38
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:45
#: include/admin/fields/page-about-us.php:46
#: include/admin/fields/page-about-us.php:47
#: include/admin/fields/page-about-us.php:48
#: include/admin/fields/page-about-us.php:49
msgid "(recommended size: 33px)"
msgstr "(tamanho recomendado: 33px)"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:38
msgid "Button 2 url"
msgstr "URL do botão 2"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:37
msgid "Button 2 label"
msgstr "Etiqueta do botão 2"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:36
msgid "Button 1 url"
msgstr "Botão 1 URL"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:35
msgid "Button 1 label"
msgstr "Etiqueta do botão 1"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:34
#: include/admin/fields/page-about-us.php:44
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:61
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:58
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:20
#: include/admin/fields/page-about-us.php:22
#: include/admin/fields/page-about-us.php:24
#: include/admin/fields/page-about-us.php:26
#: include/admin/fields/page-about-us.php:28
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:90
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:41
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:184
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:51
#: include/admin/settings/service-pages.php:22
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:19
#: include/admin/fields/page-about-us.php:21
#: include/admin/fields/page-about-us.php:23
#: include/admin/fields/page-about-us.php:25
#: include/admin/fields/page-about-us.php:27
msgid "(recommended size: 120x120px)"
msgstr "(tamanho recomendado: 120x120px)"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:19
#: include/admin/fields/page-about-us.php:21
#: include/admin/fields/page-about-us.php:23
#: include/admin/fields/page-about-us.php:25
#: include/admin/fields/page-about-us.php:27
#: include/admin/fields/page-about-us.php:45
#: include/admin/fields/page-about-us.php:46
#: include/admin/fields/page-about-us.php:47
#: include/admin/fields/page-about-us.php:48
#: include/admin/fields/page-about-us.php:49
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:313
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:32
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:34
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:224
#: include/admin/settings/single-product-page.php:168
#: include/admin/settings/single-product-page.php:183
#: include/admin/settings/single-product-page.php:198
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:18
#: include/admin/fields/page-about-us.php:33
#: include/admin/fields/page-about-us.php:43
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:24
msgid "Block title"
msgstr "Título do bloco"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:17
#: include/admin/fields/page-about-us.php:32
#: include/admin/fields/page-about-us.php:42
msgid "Enable this block"
msgstr "Ativar este bloco"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:11
msgid "Background image (recommended size: 1920x400px)"
msgstr "Imagem de fundo (tamanho recomendado: 1920x400px)"

#: include/admin/customizer/customizer-reset.php:35
msgid ""
"Attention! This will remove all customizations ever made via customizer to this theme!\n"
"\n"
"This action is irreversible!"
msgstr ""
"Atenção! Isso removerá todas as personalizações já feitas via personalizador para este tema!\n"
"\n"
"Esta ação é irreversível!"

#: include/admin/customizer/customizer-reset.php:34
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-slider.php:67
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"

#: include/admin/controller.php:19
msgid "Page Settings"
msgstr "Configurações da página"

#: header.php:29
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir para o conteúdo"

#: functions.php:65
msgid "AliDropship plugin alert: Error!"
msgstr "Alerta de plugin AliDropship: Erro!"

#: comments.php:252
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: comments.php:144
msgid "Post Сomment"
msgstr "Postar comentário"

#: comments.php:143
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"

#: comments.php:142
msgid "Leave a reply to"
msgstr "Deixe uma resposta para"

#: comments.php:141
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: comments.php:134
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "Conectado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Sair desta conta\">Sair?</a>"

#: comments.php:131
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Você deve estar <a href=\"%s\">conectado</a> para postar um comentário."

#: comments.php:24 comments.php:56
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Seu comentário está aguardando moderação."

#: comments.php:36 comments.php:61
#: template-parts/page-front/page-front-article.php:8
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:50
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: blog/template-parts/single-cat.php:19
#: blog/template-parts/single-search.php:19
#: template-parts/page-front/page-front-article.php:7
msgid "Read more"
msgstr "Consulte Mais informação"

#: blog/template-parts/partials/top-search.php:5
#: page-templates/page-track-your-order.php:33
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: include/core/functions/function-defaults.php:538
msgid "Shop this story"
msgstr "Compre esta história"

#: blog/template-parts/partials/single-related.php:37
msgid "Read More"
msgstr "Consulte Mais informação"

#: include/core/functions/function-defaults.php:539
msgid "Further reading"
msgstr "Leitura adicional"

#: blog/template-parts/partials/single-left.php:7
msgid "by"
msgstr "de"

#: blog/blog-init.php:96
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Procurar um produto&hellip;"

#: blog/blog-init.php:83
msgid "Linked Products"
msgstr "Produtos vinculados"

#: blog/blog-init.php:72
msgid "Blog footer social media icons by ADS Social Tools"
msgstr "Ícones de mídia social do rodapé do blog por ADS Social Tools"

#: blog/blog-init.php:70
msgid "Blog footer sidebar"
msgstr "Barra lateral do rodapé do blog"

#: blog/blog-functions.php:240 woocommerce/loop/pagination.php:60
#: woocommerce/myaccount/orders.php:94
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: blog/blog-functions.php:209 woocommerce/loop/pagination.php:59
#: woocommerce/myaccount/orders.php:90
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: blog/blog-functions.php:71
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: archive.php:86 home.php:92 search.php:61
msgid "Load More Articles"
msgstr "Carregar mais artigos"

#: 404.php:15
msgid "404"
msgstr ""